At the Door

The red birch chair
My underwear naked in this seat
That feels entirely too cold
To fasten ass in

My pattern of effect
Has lost the luster
Often stretched
Into the meaning
Found in every moments death

Kind and distant waves
Fish and swim about
Airs rage
Wind caught gasping, gaped
In tolerant behavior

A soundless sigh
Exhales the universe
Almost forgotten
Before the first
Is leveled out
Across the bank
Of indication

Proud-like roar
The cane like floor
That bothers to abandon
Reconcile
At the door

When the push
Is flaccid posture
That desires
So much more
Will awakens
Non-stop
Affirmations
Bound to break
And scold release
In lacerations
Cardinal to the making

The candid richness
Of a song
Written
Falling
Found
And gone
Before the breakfast table
Sets itself to feast

The bitter china
Still and quiet
In my cabinet
Cannot bring
The mean and matter
To displace
Where spoons and forks
Have always known
They had a place

© GÄ

Quand

L’amour peut te briser
Quand ça te rend ivre
Comme une mère ou un amant
Tenir un corps de douleur sans vie

Quelque chose que tu as perdu
La seule chose que tu aurais pu aimer
Exactement de cette façon

Passé la lumière dans la tache
Des chambres souillées dans ton cœur
Au fond de toi, amour vivant
Découvre toujours ton étincelle

Boire la lumière des étoiles
Violon apaisant et chant de violoncelle
Devenez un instrument d’amour à porter
Tiens entre tes mains

S’incline doucement comme une brise
Se balançant doucement de l’arbre de l’amour
Parmi les roseaux

© GÄ